Latest Comments

Comment Types:
Nope, it's literally straight to my download folder. I just gave up and got each individual file and worked perfectly fine only had the problem when getting them all together from here. Again E02 worked just fine the rest have the problem.
Beggars can't be choosers, right.
Don't bash the guy because he's actually contributing.
He's very up front about the sources of the TL
If you wanna watch with subs machine translated from Indonesien then do your thing but people will call them what they are
This is basically translation of translation. Also, this uploader doesn't even speak Japanese. Avoid.
Toonshub does n't rename all anime titles, because it is generated automatically.
Idc too much about the sub, I just wanted a LY batch (with the dub) of this series. There's no ETA or anything for that and I have no idea when LY will go about finishing this show, especially since the dub has long finished airing. Anyways I hope you pick it back up soon.
I bet your setup is:

/Media/Anime/Completed/Multi-Subs/Daul Audio/I/ToonsHub/[ToonsHub] I'll Become a Villainess Who Goes Down in History S01 1080p AMZN WEB-DL DDP2.0 H.264 (Rekishi ni Nokoru Akujo ni Naruzo, Dual-Audio, Multi-Subs)/Ill.Become.a.Villainess.Who.Goes.Down.in.History.S01E01.The.Villainess.and.Working.Out.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP2.0.H.264.MSubs-ToonsHub.mkv
That's because you are reaching the path limit, try and move it further up the drive it's on and renaming the folder it's in
It won't let me rename them. As soon as I rename it, it goes back to the original name. I deleted and redownloaded it; it's the same thing. Only E02 will play and allow me to change the name; the rest just pop up with an error.
No drama, Muri just likes to talk too much and just overcomplicated things with the wall of text. I think I addressed it in the LostYears discord but I will do you a favor and repeat it here, I will finish up all the shows that were unfinished/unable to be completed including this one, it is just this show is the lowest priority due to the amount of work it takes for the subtitles. If you are in a desperate need to finish the show just watch whatever web source is available, no one should wait for fansubs (unless there's no English subtitles in the first place). It's not "dropped", just is in the queue last (and for the record again, I'd probably want to look at things from scratch when I do since I hold myself to a certain standard and I have no idea if this meets that).
Idk much about the drama, I just would've preferred if there was a batch release with the dub for me to download all at once. I normally like LY's releases and trust them to do a good job, but I'm just annoyed this show was dropped and hasn't been picked back up despite the dub basically being completed. I could just download the VARYG batch and I will probably do just that but it's just sad to see LostYears completely abandon this show and not give us an actual ETA regards to completing it. Don't know about the drama, frankly don't care. Just expected LostYears to be more up front about this. And I personally really like this show.

If anyone from LostYears sees this, please pick this show back up!
from the releaser of this show for LostYears (me):

I dropped this show myself on this episode, it really did fall off, but I would have continued trying to make nicer subs than Okay-Subs for it (in terms of typesetting and songs) if it didn’t have so fucking much typesetting and so many fucking songs. I’m really not good at it but sometimes I even tried making my own TS. There was just a seemingly endless amount to repurpose (from a great Spanish fansub) and there was a new ED to restyle or sub almost every episode. And of course I didn’t start working on this show while it was airing, only when it started releasing dubbed, and even then on a weekly basis. Of course, as with any dual-audio muxing project from LostYears, there is always just 1 person responsible for it. Even though I tried to give the show the full fansub treatment, I was doing MOST of it on my own (I was in contact with the typesetter and song styler from the better fansub in Spanish who was repurposing his styling and very occasionally TS for me). The desire to try to add better looking typesetting and songs came from my severe dissatisfaction with Okay-Subs’ at the time, but it burned me out like a bitch and made me hate this show and fansubbing more with each passing week. I think I could’ve enjoyed it a lot more and maybe even finished it if I was simply watching someone else’s fansubs and dual-audio muxes, or if I worked on all the subs way in advance and without this weekly time pressure. Anyway, after I was kicked from the group not too long after this release, a certain staff member at LostYears apparently vouched to pick up this show and continue the history of new fansubs rather than Okay-Subs for it, but they’re too busy making other releases for this group and their own.

P.S. The first two volumes of the JPBDs were available before I started releasing this show weekly and the last two would become available on U2 before the dub reached them. This is why all the descriptions featured images from BD exclusive extras in them. I of course considered using the BD source, but after reading some discussion about it between motbob, smol, sam and other reputable encoders in his Discord server, it became clear that the BD source was very lowpassed and had blurred chroma - was basically unsalvagable, or at least, no one was planning to, not even motbob himself. His WEB encodes were deemed superior and those are what I used. I watch on a quite large monitor and had no issues with video quality. WEB is not suddenly the big evil every time the BD is out, these days it is quite often the opposite. Anyway, if you wanna finish the show past the LostYears releases, just add the dub to Okay-Subs or watch Okay-Subs (even though the batch had no changes and has occasional issues), it is better in terms of video and sub quality than any other release available.
Using honorifics in the English language would be like removing honorifics and using Mr. Mrs etc in the Japanese language.
Bait should be (at least) believable. This is just shitposting.
Wanting honorifics in english TL = cringe.
It would be foolish to ignore translations when CR provides one, so we get CR-Mods.  Adding OP and ED lyrics when needed is nice.
Not having honorifics is fixing the subs
>doing subs
>not fixing honorifics and leaving Mr/Miss cringe
>not fixing pointless and retarded switched name order

literally what's the point
Try shortening the name of the folder or ep. I suspect the file path is too long.
From Nyaa:

> I’ll fix it in a v3

Lmao, v3 for a remux.

Common non-mini L.
check anidb under groups.  It will tell you they started in 2008 and have put out some 2,500 episodes so far.
Comment in Feedback
29/01/2025 01:21 — Anonymous
Imagine advanced AI applied to game NPCs.
This means, age of this group is around 230 years. I am 229 years old.
Are you guys that dense to figure out it's a joke? Do I need to use tone indicators???
archive
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 29/06/2026 23:15



About/FAQs

Discord