Latest Comments

Comment Types:
I'm talking about subtitles here, it seems you can't understand that.
/me sits back munching popcorn watching the crap show.

You either like honorifics or you don't. No one is changing anyone's mind in the end.
Lord being a title depends on context in which it's used

San is a term used for your betters, if you are gonna shill honorifics then at least know when to us them

Kun specifically doesn't have an equivalent in English because of difference in how it and Japanese are structured so you remove the honorific there
^^ Congrats you finally realized that Japanese and English is not the same language. Most weebs don't understand that. See if you want honorifics why bother translating. Just watch it raw but you can't since you and other weebs don't speak japanese.
Lord in english is a title and term of respect, sama is not a title.
Sir is a term of respect to your betters, san is a term of respect to your equals.
Kun is used to address to adolescent males or derisively as a  put down so just dropping it doesn't work to actually display the difference between the three.
Tell me you're an ESL without telling me you're an ESL.
weebs wanting honorifics in english TL = cringe. you'll never become a japanese.
Weebs will do everything but learn Japanese. I mean if you love honorifics so much, why still speak english? Speak Japanese. Oh right they can't. Sadge.
"So could you stop calling me Tomoki? Lord Tomoki might be a bit too much, \Nbut at least call me Sir Tomoki."

Mr is far from the only English honorific, maybe you should those before talking about the Japanese ones
I does affect the story line all the freaking time....so many dialogues get fucking up by people trying to TL honorifics. The most recent I can think of is Tsukimichi Moonlit Fantasy S02, the arrogant hero to the other hero: "So could you stop calling me Tomoki-kun? Tomoki-sama might be a bit too much, \Nbut at least call me Tomoki-san."

There is no way to TL that using Mr. and have it make any kind of sense.
Ramen and Kimono are actual words in the English dictionary, sama, kun etc are not. It's mainly dweebs that care about honorifics and leaving off the honorifics doesn't affect the story line.
Ramen is a dish containing noodles made using a Chinese noodles and a Kimono is a type of dress but just calling it a dress is the same as calling a lion a cat
Would you translate ramen as noodles or kimono as dress? It's kinda right but doesn't actually fit or convey the full meaning.
Just like translating -sama, -dono, -shi, -san or -kun all as Mr.  doesn't actually fit or convey the right meaning...if it can't be translated then don't try to translate it, simple.

I'd also put money on most people who complain about correct honorifics are dub watchers anyway.
Damn touching grass makes one a tourist?

That statement says more about you than it does me
>as you touching grass?
Go back to reddit, tourist.
My IQ is not below 50, so I never watch dubs. Who even care about dubs, holy shit. And it applies to any foreign art, not just Japanese.
subs are just a temp measure until the dubs.  Ever hear a dub with honorifics -it sounds as stupid as you'd expect.
As delusional as you touching grass?

Normal people don't keep a list of shows they've watched, maybe you should try and talk to people who don't spend 12 hours a day watching Japanese cartoons
>only turbo weebs use tracking sites
This is pure delusion ahahahahahah
Normies as you call them don't use MAL, only turbo weebs use tracking sites
Not the anon you are replying to but he's not a minority, polls are easily jaded. Xenophobia has absolutely nothing to do with not wanting foreign language mixed in with English. Try removing honorifics in the Japanese language and using Mr, Mrs etc and see the blow back you would get.  
Cope. Even normies on mal prefer honorifics in subs. You're minority. Every single poll posted anywhere in the internet results in 80%+ for keeping honorifics, especially in setting like this anime. You're just a simple minded xenophobe that's all.
As a quick workaround, open up 7zip and navigate to the directory that has what you want to rename inside 7zip. Then rename the files in 7zip.
dunno if this works, you can try archiving the file, rename it inside the archive, and then extract it.
It'd be great if he stopped pretending he can speak english. His releases have been known to have straight up wrong edits and questionable choices. If he wants to keep going he should stick to muxing, not doing his own edits.
Thats a big negative I have all my files go to one system then I rename then moved to my server soooo yeah.
Nope, it's literally straight to my download folder. I just gave up and got each individual file and worked perfectly fine only had the problem when getting them all together from here. Again E02 worked just fine the rest have the problem.
Beggars can't be choosers, right.
Don't bash the guy because he's actually contributing.
He's very up front about the sources of the TL
If you wanna watch with subs machine translated from Indonesien then do your thing but people will call them what they are
This is basically translation of translation. Also, this uploader doesn't even speak Japanese. Avoid.
Toonshub does n't rename all anime titles, because it is generated automatically.
Idc too much about the sub, I just wanted a LY batch (with the dub) of this series. There's no ETA or anything for that and I have no idea when LY will go about finishing this show, especially since the dub has long finished airing. Anyways I hope you pick it back up soon.
archive
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 06/07/2026 16:35



About/FAQs

Discord