Latest Comments

Comment Types:
Dual with Full subtitles and dubtitles - Tx.  Competition upping ante?
Comment in [Horriblesubs] Bleach 01-366 [Arigatou]DvDrip+1080p
04/08/2025 22:08 — Anonymous: "ODELSCHWANK"
Motbob cancelled these DVD encodes cuz new JPBD is best for post-167.  Check description: https://nyaa.si/view/1643192
Comment in [Horriblesubs] Bleach 01-366 [Arigatou]DvDrip+1080p
04/08/2025 21:50 — Anonymous: "ODELSCHWANK"
It's not clear to most which sources and uploads look best without comps.
Dub-title always appreciated.
> Source: ToonsHub

Why in god's name would you reencode Oceanveil video??
Years before? This series just finished airing a little over a month ago (which is actually a good reason for the batch to get skipped, since some of the original uploads are still available).
Batches are not priority here.
Ironclad had uploaded it years before. So this is considered unnecessary.
Why are most ironclad batches always unfetched ;-;
can't ddl
What you want to use isn't that in this situation. LayoutRes is better suited for this (unless you're redoing the typesetting entirely yourself).

See: <a hre="https://github.com/libass/libass/wiki/ASS-File-Format-Guide#layoutresx-and-layoutresy">Libass wiki</a>
Torrent from 2020, good luck with that.
oh god cmon upload this to Usenet
I don't think you know what you talking about.
You honestly think terminally online people will with attention spans as short as a thumb, will be patient enough to wait for something better?
This is not [ADC Heaven] fansub, it is [ADC - Asian DVD Club]. Can you kindly make correction?
Thank you for this, I watched it on the web and immediately recognized some scene looked to be cut so the clarification "uncensored" helped
alternatively all of this could be avoided if you practiced some patience and waited for Arid's fansubs, which have a far better translation and actually good typesetting
I'm a week late in noticing this, but it turns out that sign positioning is broken in the CR English subs for episode 4. So most signs are rendering off-screen where the viewer can't see them.

Here's a fixed version of the subs with the correct positioning.

https://pastebin.com/hm8L3Aeg
The one issue with just changing the PlayRes resolution is that the resulting text ends up being much smaller than intended, making it hard to read. The fonts used in these subs are all size 20; which is quite small by the standard of video subtitles. When defined against a 360p PlayRes, they get scaled up to match the final output resolution, but no such scaling occurs if PlayRes is set to 1080p.

One way or another, the text needs scaled up to be comfortably readable. And since messing with font size or using hard-coded scaling creates some other text display issues with text outlines and margins, it ended up being easier to just fix the position of the signs to account for the 360p PlayRes viewport. Which is what CR was (apparently) doing up until the last two weeks.
Interesting. I don't watch any other Aniplex shows, but a source issue would certainly explain why this is happening, and why it hasn't been noticed sooner. Especially with only the signs being affected, a cursory QA check won't pick up anything as being obviously wrong.

For that matter, it looks like S02E04 had the same problem; so this started last week. But that episode had a minimum of signs - whereas this one is full of them - which also made it easier for the issue to slip by unnoticed.

Anyhow, I've gone ahead and modified the English subs to account for the 360p viewport. It appears that Aniplex/CR was doing the exact same thing for their subs in the earlier unbroken episodes - that is, doing the initial positioning in 1080p and then scaling down the position for a 360p viewport - so this should be identical to how they'd look if they didn't bungle the subs.

https://pastebin.com/C4MupSJ3

Just save it as an ASS file. Muxing it in to the video with MKVToolNix isn't necessary, but would be a good idea for long-term storage.
>Everything here is stolen.

It's funny they request on this thief site
The subs will still render fine when auto-scaled as long as the X/Y and positioning are using the same resolution. Actually not the case here, as the subs for this ep have been set with a 1080p resolution for \pos but the PlayResX and Y are still set to 360 meaning the positioning is waaaaay out of whack. (The same for all subs that I checked, so I expect it is a CR thing.)

Solvable in this case by setting PlayResX and Y to 1080p counts.

Most people here would just click on the series link and find another uploader.
You must be new here.
You're the only one who's lost here...
imo https://nyaa.si/view/1637057 this mogs every other release here
Comment in [Horriblesubs] Bleach 01-366 [Arigatou]DvDrip+1080p
03/08/2025 21:07 — Anonymous: "ODELSCHWANK"
To help people who are lost.
Everything here is stolen.
"Stole"

You know that Toonshub is stealing as well, right?
> Or rather animetosho stole without toonshub's knowledge

I''m sure toonshub is aware of this site, also they are giving it away for free so I'm sure it doesn't bother them since it cuts down on their bandwidth usage,
Man, CR doesn't have that subs (yet). I believe people already told you here if you need that subs, you need to get it from BiliBili. Is that really hard to understand?
Or rather animetosho stole without toonshub's knowledge
This is not a place to ask questions, animetosho only re-uploads from the source here https://t.me/thtorrents|

you ask 1000x they won't know, so complain or ask here https://t.me/thtorrents|

Don't you know Telegram too?
Sorry bro, there are no Indonesian subtitles there, that's why I asked if there are any.
Is there a point in asking this in every ToonsHub's CR release?
archive
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 22/06/2026 02:07



About/FAQs

Discord